Страсти по «Борте»: как казахский писатель и британский издатель из-за жены Чингисхана поссорились

cover Коллаж: Orda.kz

Борте – первая и любимая жена Чингисхана умерла почти 800 лет назад. Вряд ли та, кого некоторые исследователи называют одной из самых влиятельных женщин в истории, могла подумать, что спустя восемь веков вокруг её имени закипят театральные страсти. 

Театральные – в прямом смысле. Посвящённая Борте пьеса известного казахского писателя и драматурга Дулата Исабекова стала поводом для раздора с британским издателем Маратом Ахмеджановым. Несмотря на то, что события вокруг пьесы происходили ещё год назад, страсти её касающиеся закипели несколько дней назад, когда в Сети появилась статья, в которой Дулат Исабеков заявлял, что его откровенно обманули. Orda.kz разбиралась, как же жена Чингисхана смогла рассорить писателя с издателем. 

Акт первый: знакомство писателя с издателем   

Для начала о главных действующих лицах этого действа. Дулат Исабеков в представлении не нуждается. Писатель, драматург, живой классик, кавалер орденов «Құрмет», «Достық» ІІ степени, а с 2022 года – герой труда Казахстана. В общем, культовая для казахской литературы и театра личность. 

Дулат Исабеков. Фото: Instagram Дулата Исабекова

Кто же такой Марат Ахмеджанов? Уроженец Узбекистана, в 1999-2001 годах жил в Алматы, а с 2005 проживает и работает в Лондоне. Основная его деятельность – издание книг. Ахмеджанов владеет издательством «Hertfordshire Press», а ещё является одним из руководителей Евразийской творческой гильдии, которая базируется там же, в Лондоне. В общем, Ахмеджанова можно с чистой совестью назвать британским издателем. Ах да, он ещё почти тёзка нынешнего акима Акмолинской области - Марата Ахметжанова. Но это совпадение. Даже то, что издатель Марат Ахмеджанов проводит фестивали в акмолинском Щучинске, тоже совпадение. Серьёзно. Издатель там появился раньше, чем нынешний аким. 

Марат Ахмеджанов. Фото: Facebook Марата Ахмеджанова. 

Презентуя себя, Марат Ахмеджанов говорит, что издал 250 книг, из которых 100 – это книги казахстанских авторов. В том числе и Дулата Исабекова, с которым он сотрудничал в последние несколько лет. Правда, версии того, как они начали сотрудничать, расходятся.

Версия Исабекова: после того, как его обманула литературный агент, с которой он работал ранее, к нему обратился Ахмеджанов и предложил сотрудничество. 
Версия Ахмеджанова: после того, как у Исабекова возникли проблемы с литагентом, писатель сам к нему обратился и попросил о совместной работе

И они сотрудничали, вполне себе успешно. Лондонец издавал книги живого классика на английском и других языках. Например, изданный в 2020 на шведском сборник повестей «Палящее солнце, ледяной ветер, живая степь» был первым в истории случаем, когда книгу, изданную на казахском, перевели на шведский. 

Шведское издание сборника «Палящее солнце, ледяной ветер, живая степь». Фото: Instagram Дулата Исабекова.


К слову, по версии Марата Ахмеджанова, издание на шведском было подготовлено специально для выдвижения Дулата Исабекова на Нобелевскую премию. Но якобы этому помешала пандемия. 

Успешное сотрудничество продолжалось до 2022 года, когда между писателем и издателем пробежала чёрная кошка. Ох, уж этот 2022… 

Акт второй: на сцене – деньги

В 2022 году Дулату Исабекову исполнялось 80 лет. По этому случаю в Алматы готовился II театральный фестиваль «Миры Исабекова». И вот тут на сцене появляется "Борте"…

Кроме фестиваля в Алматы к юбилею Исабекова готовилась постановка пьесы «Борте – императрица мира» в австралийском Мельбурне. За год до этого её перевели на английский, немецкий и итальянский. По задумке автора, которую он озвучивал в 2021 году, пьесу должны были ставить в европейских театрах. Но не сложилось. Марат Ахмеджанов объясняет это просто – дорого.

«Вообще, я именно издатель, и работой со спектаклями не занимаюсь. Помощь в организации постановки «Борте – императрица мира» была моим первым таким опытом и я, надеюсь, последним. Я выяснял, сколько стоила бы постановка в профессиональных театрах Лондона или Нью-Йорка. Мне называли цену около двух миллионов долларов», - говорит Ахмеджанов.

Так и нашёлся Мельбурн, где пьесу о жене Чингисхана готовы были поставить за приемлемые деньги. Ставить пьесу в Австралии взялись композитор и продюсер Уоррен Уиллс и режиссер Питер Калос. 

Тут на сцену выходят 8 миллионов тенге. 

Эта сумма, которую Марат Ахмеджанов называет «авторский грант», Дулат Исабеков направил на постановку театра. По словам издателя, изначально речь вообще шла о 20 миллионах тенге. 

«Восемь миллионов тенге, это около 20 тысяч евро. На такие деньги ни в Европе, ни в Австралии нереально поставить спектакль даже в небольшом театре. В итоге, вся постановка обошлась примерно в 80 тысяч евро, три четвери из которых вложил режиссёр», - говорит Марат Ахмеджанов. 

8 миллионов тенге и стали тем поводом для раздора между Исабековым и Ахмеджановым. Хотя в августе 2022 они ещё вместе в Алматы рассказывали о готовящихся фестивале и австралийской постановке. Тогда деньги ещё никто не делил. 

Акт третий: была ли «Борте»? 

«Миры Исабекова» проходили в Алматы в октябре 2022. На него с постановками пьес казахского драматурга приехали театральные труппы из Турции, Грузии, Болгарии, Таджикистана. И из Австралии тоже - предполагалось, что их постановка будет закрывать фестиваль. Но в итоге все пошло не так, как задумывалось. 

Пресс-конференция II фестиваля "Миры Исабекова". На фото в ряд сидят: Дулат Исабеков, Уоррен Уиллс И Марат Ахмеджанов. Фото: Facebook Евразийской креативной гильдии. 
«Сначала Марат мне сказал, что в спектакле участвуют много людей, поэтому они не могут привести весь состав. Они предложили привезти актрису, которая играет главную роль, чтобы она исполнила отрывки. Я согласился. Но в итоге, буквально за два дня до фестиваля, они заявляют, что актриса заболела. В итоге приехали пять мужчин, включая самого Ахмеджанова и его сына. Причём, Марат с сыном жили в номере, забронированном для той самой актрисы», - рассказывает Дулат Исабеков.

Естественно, без главной героини презентации спектакля даже в усечённом виде быть не могло. Поэтому дальше был… Исабеков называет это позором, Ахмеджанов – выходом из положения. 

Версия Исабекова: на сцену вышел некий уроженец Болгарии, который под музыку Уоррена Уиллса, который сам же и играл, начал читать какую-то лекцию, которую обычно читают первокурсникам театральных училищ. В итоге, драматург не выдержал и буквально прогнал их со сцены, потому что ему было стыдно перед гостями – видными театральными деятелями и театралами Казахстана, которые пришли посмотреть на австралийскую версию «Борте». 

«Это была какая-то чушь. Такое чувство, что они отнеслись к нам как к туземцам каким-то. Будто мы в Казахстане не знаем, что такое театр!» – возмущается Исабеков. 

Версия Ахмеджанова: после того, как стало известно о болезни актрисы, он вместе с постановщиками пьесы решили провести мастер-класс под музыку, написанную Уореном Уиллсом специально для спектакля. Выступавшим на сцене тетра Ауэзова был не какой-то уроженец Болгарии, а тот самый режиссер Питер Калос, у которого в Мельбурне своя театральная школа. А поступок Исабекова издатель воспринял как грубость и отсутствие гостеприимства. 

Как бы то ни было, австралийскую Борте в Алматы так и не увидели. Но Дулат Исабеков предполагает, что не увидел её и австралийский зритель. 

«Мне ни разу не показали ни одной фотографии, ни даже минутного сюжета с этой постановки. Была ли она вообще? Если была, то почему на ней не было наших журналистов? А если не было, то пусть Марат вернёт те восемь миллионов, что я передал ему для организации постановки», - говорит драматург. 

Собственно, уверенность в том, что его миллионы ушли впустую и заставила вспомнить классика казахской литературы об этих событиях почти год спустя. 

Но на самом деле спектакль «Борте – императрица мира» в Австралии поставили. Его представили в декабре 2022 на неделе казахской литературы в Мельбурне, на которой презентовали и несколько книг Дулата Исабекова, но на английском языке. 

«Постановка шла в небольшом любительском театре «Аркадия». Всего было четыре спектакля», - говорит Марат Ахмеджанов. 

В качестве подтверждения он поделился с редакцией Orda.kz видеосюжетом, который подготовила Евразийская творческая гильдия.

Почему его не показали автору?

«Дулат Исабеков настаивал, чтобы это была профессиональная съемка, чтобы потом её можно было показать на телевидении. Конечно, за те 20 тысяч евро, что он предоставил, найти съемочную группу было нереально», - говорит Ахмеджанов. 

Хотя Исабеков говорит, что ему профессиональная съемка и не нужна была, ему хватило бы и короткого видео, снятого на телефон. Что ж, теперь у него есть подтверждение, что его «Борте» в Австралии действительно была. 

На бис: дорогая «Борте»

Пьеса Дулата Исабекова «Борте» уже не в первый раз попадает в скандальную историю. В 2021 году много вопросов вызвала её постановка в Туркестанском музыкально-драматическом театре. Ситуация затронула и денежный вопрос.

На постановку спектакля тогда потратили 246 миллионов тенге бюджетных средств! Один только сценический костюм главной героини тогда купили за 6 000 000 тенге.

Ставили спектакль, кстати, тоже иностранцы – итальянские постановщики во главе с режиссером Давиде Ливерморе. Тогдашний аким Туркестанской области Умирзак Шукеев заверял тогда, что такие траты оправданы, потому что и сам театр новый, и постановка совершенно новая. Поэтому и вложений требует больших. 

Актриса Айя Шарип в роли Борте. Фото: Туркестанский музыкально-драматический театр. 

 Правда, на сайте госзакупок найти можно только один акт об оплате затрат на спектакль на сумму 24,64 миллиона тенге. По трём другим ссылкам никаких документов нет. 

Судя по афише Туркестанского МДТ, в первом сезоне «Борте» шла часто – по четыре раза в месяц. В следующем уже реже – дважды. Будет ли идти «Борте» в этом сезоне нам не сказали. Как не смогли устно ответить, окупились ли за два сезона вложенные в спектакль бюджетные 246 миллионов. В театре нас попросили отправить им официальный запрос.

Такая вот она, скандальная и таинственная первая и главная любовь Чингисхана. 

Читайте также: 

Лента новостей

все новости