Как помочь казахстанской литературе? Вопрос, опять оставшийся без ответа
В Алматы прошёл III международный форум писателей и публицистов. 43 автора в возрасте до 43 лет собрались, чтобы обсудить проблемы казахстанской прозы, поэзии и публицистики.
«Слово – молодым. Слово – о молодых», – гласит слоган под логотипом Казахского пен-клуба. Но если про Союз писателей слышали даже люди, далёкие от литературы, то с понятием пен-клуба знакомы немногие. Это международная организация, объединяющая и защищающая пишущих людей: литераторов, журналистов, критиков. Первый пен-клуб был основан в Лондоне в 1921 году. В Казахстане же филиал открылся около 30 лет назад. Тогда его руководителем был известный писатель Абдижамил Нурпеисов, сейчас Казахский пен-клуб возглавляет Бигельды Габдуллин:
«Писатели испокон веков задаются тремя вопросами – как, о чём и зачем писать? Но отличие наших молодых писателей от их предшественников – их интересует то, что творится не снаружи, а внутри них самих. К сожалению, работа съедает много времени, и писательство остается как хобби. Из-за недостатка квалификации авторы варятся в своём соку и недовольны собой. И наша задача – дать им шанс услышать о своём творчестве из уст мэтров литературы».
Часть времени участники форума проводили на общих лекциях и дискуссиях с теми самыми мэтрами (например, Бахытжаном Канапьяновым), потом разбредались на тематические семинары. Как обычно на подобных мероприятиях, основная жизнь закипала с окончанием официальной части. По сути, главная цель подобных форумов – не столько обсудить глобальные проблемы, сколько «столкнуть» участников в неформальной обстановке.
Были затронуты главные проблемы литературы в Казахстане.
Но хотя бы запустился механизм осознания, в каком направлении стоит работать и что делать. Кстати пришёлся опыт зарубежных гостей, которых на форуме было немало. Приехали поэт Бахыт Кенжеев (США), писатель Владимир Карцев (США), писатель Месут Сенол (Турция), публицист и политолог Максим Шевченко (Россия), поэт и критик Евгений Абдуллаев, известный, как Сухбат Афлатуни (Узбекистан), писатель Эргали Гер (Литва), поэт и переводчик Дмитрий Кузьмин (Латвия), поэт и переводчик Игорь Котюх (Эстония), переводчики Саймон Холлингсворт и Саймон Гейган (Великобритания), переводчик Марина Влади (США). Выступления гостей проходили с синхронным переводом на казахский, русский и английский языки.
Вопросы к форуму, в любом случае, остались. Организаторы настаивали, что их цель – провести форум без лишней помпезности. Но для конференции молодых писателей аксакалам предоставлялось слишком много времени и слов. Конечно, послушать Бахыта Кенжеева интересно всегда – это и харизма, и признанное на мировом уровне мастерство. Однако попытки решать проблемы казахстанской литературы через призму жизни в США – спорный момент.
Не обошлось и без «повестки»: затронули острую тему русской литературы. Так уж вышло, что Казахстан – одна из немногих стран, где большой пласт литературы выходит на русском языке, и русскоязычные авторы оказываются в двойственном положении. Они пытаются завладеть российской аудиторией, пишут для более широкого и продвинутого в плане книгоиздания рынка. Тут и появляется вопрос «своих или чужих», особенно в контексте политики.
Любопытную вещь отметил Дмитрий Кузьмин:
«Русская литература – это бренд, сложившийся исторически благодаря Толстому, Достоевскому, Бродскому и так далее. Но сейчас она потеряла дом, её выгнали. И у Казахстана появилась уникальная возможность взять её себе. Если авторы, у которых есть международное имя, будут выступать, публиковаться в Казахстане, то за ними придёт международный интерес. И он достанется всем – а разве не это сейчас нужно казахстанской литературе?».
Высказывание вызвало бурную и противоречивую реакцию в зале.
К сожалению, сжатые сроки форума (три дня) не дали ему развернуться в полную силу. По окончании семинаров некоторым участникам вручили медали за лучшие тексты, но оценить друг друга молодым авторам не удалось – работы разбирались по секциям и читались только мастерами. Не удалось сделать и однозначных выводов, как помочь отечественной литературе. Но при этом запустился механизм сближения между разными языками и поколениями внутри страны, а отечественная литература книгами и ссылками разлетелась вместе с зарубежными гостями по миру.
Лента новостей
- В Сеть слили кадры начала конфликта в Талгаре: МВД возбудило уголовное дело
- ОПГ «Хуторские» не числится в полицейских базах — Аленов
- «Быть нацменьшинством здесь очень тяжело»: как выживают этнические казахи в Афганистане
- Дом семьи Шерзата загорелся снаружи — прокуратура
- Убийство Шерзата в Талгаре: обнародована видеозапись конфликта
- Подорожают ли продукты из-за скачка доллара, сообщил министр нацэкономики
- Чудесное спасение: мужчина два месяца провёл в открытом море у берегов Камчатки
- Нацфонд истощается: на что потратят нефтяные деньги Казахстана
- После убийства Шерзата уволили акима Талгара и его зама
- Беременную женщину, защищавшуюся от пьяного сожителя, осудили в Улытау
- В первые недели отопительного сезона жертвами пожаров стали 17 человек, в том числе шестеро детей
- Компанию, загрязнявшую землю нефтепродуктами, оштрафовали в Жанаозене
- За махинации с утильсбором задержали руководство спецЦОНа в Карагандинской области
- Инвестиции уходят: Бектенов поручил заманить в Казахстан больше зарубежных предприятий
- Почему растут цены и что будет с тенге, рассказали в Нацбанке
- Осенние каникулы: когда начнутся и сколько будут отдыхать ученики
- Почему в бюджет Казахстана поступает меньше денег, чем планировали власти
- Начисление трудового стажа многодетным матерям проверит Конституционный суд
- Казахстанцев штрафуют за незаконное использование воды
- Казахстанцы массово несут деньги в банки на фоне ослабления тенге