Из букв – в изображения

cover

Видеть, читать, говорить – действия, доступные многим людям. Может, поэтому проходящая в Алматы выставка азербайджанского художника Баби Бадалова и называется To See, To Read, To Tell. Она ждёт посетителей вплоть до 17 сентября.

Уже само место намекает, что выставка не будет обычной. Чтобы попасть в Aspan Gallery, нужно пройти роскошные бутики и рестораны Villa, спуститься в подвал и попасть в… абсолютно белое помещение.

Поначалу кажется, что стены украшены беспорядочными узорами. Но чем дольше смотришь, тем больше смыслов начинаешь видеть.

Работа с языком и текстом – отличительная черта стиля Бадалова. Главная составляющая его произведений – буквы и символы, переплетающиеся между собой.

По текучести и своеобразности всё это чем-то напоминает полотна Сальвадора Дали. Кажется, дунь – и вязь слетит со стены.

Часть работ выполнена на тканевых полотнах, в том числе на футболках. Причём зачастую у них есть своя история: купленные в секонд-хендах полотенца, подобранные где-то простыни… Между собой они никак не согласуются, просмотр можно начинать с любой.

Биография художника оставила на его творчестве массивный отпечаток. Родился Баби в Азербайджане, потом какое-то время варился в творческой тусовке тогда ещё Ленинграда, затем сменил его на Америку. Сейчас Бадалов живёт во Франции. Неудивительно, что в его работах русский, английский и тюркские языки существуют вместе. Слово может начаться на одном языке, продолжиться на другом, а закончиться – тарабарщиной или рисунком.

Свои работы Баби Бадалов называет визуальной поэзией:

«Поэзия заключается не только в самих словах, но и в штрихах кисти. Я хочу разрушить границу между письмом и изображением, показать художественный язык с присущей ему ясностью».

Одно из полотен Баби говорит: политика убивает поэзию. В его работах, в целом, немало манифестов.

Помимо искусства и красоты слова, Бадалов говорит о репрессиях, беженцах, национализме и нарушении человеческих прав. И слова складываются в лица и профили, в том числе самого художника.

В отечественной реальности выставка особенно актуально смотрится, в связи с языковым вопросом. И приятно в «сумбуре» алфавитов вдруг увидеть казахские буквы.

To See, To Read, To Tell – многослойная, но очень простая для восприятия выставка. В ней нет какого-то изощрённого подтекста, понятного только искусствоведам. Напротив, изобилие символов и знаков делает её подходящей для изучения любому созерцателю. Даже необязательно владеть несколькими языками – посыл понятен интуитивно. А в одной и той же картине можно увидеть рунические символы, иероглифы, человеческие фигуры и закорючки, будто выведенные несмелой рукой дошкольника.

Соврrеменная своевrеменная искусства – именно так, с намеренными ошибками и пляской языков, написано на одной из стен.

Лучшей характеристики для выставки не придумаешь.

Лента новостей

все новости