Почему конфеты, шампанское и другие товары меняют свои названия и как это влияет на рядовых потребителей.

Каждый казахстанец хоть раз встречал Новый год с Советским шампанским на праздничном столе или с удовольствием ел шоколадные конфеты «Мишка на севере». Причём заводы, производившие эти ставшие традиционными вкусности, были разбросаны по всей большой стране, и вкус у продуктов был одинаковый. Но с развалом Союза для производителей стало важно регистрировать товарные знаки, ведь в рыночных реалиях это, прежде всего, прибыль. Корреспондент Orda.kz выясняла, что происходит с полюбившимися брендами и как это влияет на потребителей.

Почему переименовали любимые советские конфеты?

Елена – бухгалтер, родилась и выросла в Советском Союзе. Она рассказала, что в детстве её любимыми конфетами были «Мишка на севере», «Мишка косолапый», «Тузик», «Красная шапочка», «Кот в сапогах». Эти конфеты всегда ассоциировались у неё с Новым Годом, с праздниками и подарками. Когда Союз развалился, у конфет изменились названия и обёртки.

Советское шампанское и «Мишка на севере»: почему знакомые продукты меняют названия

    — Теперь я нахожу свои любимые конфеты зрительно – с похожей обёрткой, по форме. Когда ребрендинг только произошёл, найти нужное помогали продавцы. Говорили, что «Мишки на севере» нет, но есть, например, «Сказки Пушкина», а вкус один и тот же.

Елена признаётся, что, если б увидела привычные конфеты «Мишка на севере» и такие же по вкусу, но с другим названием, она бы взяла «Мишку на севере». Хотя в целом для неё важнее любимый вкус, чем название и упаковка.

Советское шампанское и «Мишка на севере»: почему знакомые продукты меняют названия

После развала СССР кондитерские фабрики зарегистрировали авторские права на известные конфеты в своих странах. Поэтому, например, компания «Рахат» могла производить «Мишку на севере» в Казахстане под этим названием, но экспортировать в Россию уже не могла – там был свой «Мишка на севере». Тогда фабрика, не меняя рецептуры, стала переименовывать конфеты и менять обёртки.

Будет ли Советское шампанское на новогоднем столе?

На днях президент России Владимир Путин подписал указ, согласно которому шампанским может называться только то шампанское, которое произведено в России. Французские производители сначала возмутились, а потом согласились переименовать свою продукцию в «игристое вино». Такая сговорчивость объясняется просто — продолжились поставки в Россию.

Советское шампанское и «Мишка на севере»: почему знакомые продукты меняют названия
Виноградники Шампани. Фото: vintage-m.ru

— На Новый год мы всегда ставим Советское шампанское, открываем в 24:00 и поздравляем друг друга. Пожалуй, если производитель поменяет название, а вкус останется тот же, я всё равно буду искать именно Советское.

Оказывается, с шампанским уже не впервые происходят подобные «приключения». Ещё в 1891 году Мадридским договором в Европе и большинстве других стран название «шампанское» защищено как игристое вино, произведённое в одноименной области во Франции по определённым стандартам. Это исключительное право было подтверждено и Версальским договором в 1919 году. Изначально шампанским называли игристое вино, виноград для которого был выращен во Франции в провинции Шампань. Оно было естественным образом газировано и разлито по бутылкам в той же местности. Но в Советском Союзе название активно использовалось для разных игристых вин, и незадолго до распада СССР французы начали предъявлять серьёзные претензии. В 1996 году россияне пообещали не размещать на этикетках слово сhampagne, ограничившись только вариантом на кириллице. А в 2011 году российская Ассоциация производителей игристых вин заявила, что договорилась с Межпрофессиональным комитетом вин Шампани о том, что сроки отказа России от использования французских терминов сдвигаются до 2022 года.

Пока неизвестно, как это повлияет на Казахстан. Эксперты лишь предполагают, что к нам чаще будут поставлять российское шампанское. А можно ли будет казахстанским производителям экспортировать шампанское в Россию под тем же названием или придётся переименовывать, пока неясно.

Подобная ситуация происходит и с коньяком. Коньяк считается исконно французским напитком, а его название произошло от города Коньяк в регионе Новая Аквитания в департаменте Шаранта во Франции. Согласно законам ЕС, крепкие напитки других стран, а также напитки, произведённые во Франции вне департамента Шаранта, даже если они получены дистилляцией виноградных вин, произведённых в регионе Новая Аквитания, не могут называться коньяком на международном рынке. Такие напитки принято называть бренди. Но и в Казахстане, и в России, и в других странах местные производители продолжают распространять коньяк. Здесь работает тот же принцип: они могут продавать коньяк в своих странах, но не могут экспортировать его под тем же названием. Например, Московский вино-коньячный завод «КиН» спокойно распространяет свой коньяк в России, но для экспорта меняет наименование на «бренди».

Советское шампанское и «Мишка на севере»: почему знакомые продукты меняют названия
Фото: guard-live.ru

В 2021 году правительство Армении одобрило соглашение с ЕС об отказе от маркировки «коньяк» на своей алкогольной продукции. За это Брюссель выплатит Еревану 3 млн евро. Отказаться от названия необходимо к 2043 году, а производить новые партии под названием коньяк будет нельзя уже с 2032 года.

Аспирин или ацетилсалициловая кислота?

Юрист, управляющий партнёр фирмы «Болотов и партнёры» Юрий Болотов рассказал, что подобная ситуация была в своё время и с аспирином. В Советском Союзе ацетилсалициловую кислоту назвали аспирином, хотя товарный знак принадлежал немецкому концерну «Байер». Также было и в США. Позже «Байер» стал бороться против использования запатентованного им названия, и во многих странах добился своего. Но была и французская компания Laboratoires UPSA, которая тоже продавала аспирин во многих странах мира. В 90-х течение шести лет компании боролись за российский рынок в судах, в итоге победил концерн «Байер». А в Казахстане интересы UPSA представлял Юрий Болотов и выиграл процесс – компания получила право использовать название аспирин. Но UPSA это оказалось невыгодным, поэтому они договорились с «Байером», распродали остатки и переименовали свой продукт в упсарин.

Советское шампанское и «Мишка на севере»: почему знакомые продукты меняют названия
Фото: pixabay

Пока компании отвоёвывают друг у друга авторские права, потребителям приходится мириться с тем, что их любимые продукты меняют наименования и упаковки. Для одних главным остаётся вкус, для других — название, которое вызывает ностальгию. Но если со вкусом всё просто, и часто компании могут его сохранить, то смена этикетки всё равно часто негативно сказывается на потребителях.

Поделиться: