«Сестра раздевала и целовала, а отец разочаровался»: родители второклассников опять возмущены отрывком из учебника

cover

Родителей казахстанских школьников снова возмутило задание в учебнике литературного чтения за 2-й класс, сообщает Orda.kz.

Содержание отрывка рассказа и задание к нему опять показались неоднозначными пользователям соцсетей. Речь на этот раз идёт об учебнике литературного чтения за 2-й класс.

 

 Много вопросов вызвало отношение отца к провинившемуся сыну, который в разговоре с ним произносит такие слова:

«Я мечтал о сыне. Я думал, что ты будешь опорой нашей семьи. А вместо этого ты позоришь меня. Прочь с моих глаз!» 

Далее по сюжету расстроенный до крайней степени ребёнок идет в детскую. И, не дождавшись поддержки взрослых, засыпает на полу «как побитый щенок». Там его спустя время находит и жалеет сестра:

«Я уснул на полу возле кровати. Проснулся от того, что меня кто-то раздевал. Я сделал вид, что сплю. Сестра целовала меня и говорила ласковые слова. Я обнял сестру, слезы катились с моих глаз. Я прижался к сестре, рыдал, всхлипывал то ли от радости, то ли от горя. Я и сам не мог понять. Моя сестра плакала со мной. Я был счастлив».

Родителям школьников не понравилось, что сестра «раздевает и целует» брата.

«Наглядно показано, откуда берутся детские травмы», – пишут одни пользователи.

Другие требуют вернуть научно-исследовательские институты для разработки стандартов и требований для написания учебной литературы. Кто-то предполагает, что во всем виноват некачественный перевод оригинала. 

Также претензии были к заданию, условия которого предлагали оценить и объяснить, «что чувствовал мальчик». 

Давайте попробуем разобраться, действительно ли так все ужасно в этом рассказе, как кажется родителям. Благо в обсуждении приняли участие люди, которые взглянули на текст под другим углом:

Дело даже не в том, что «каждый видит в меру своей испорченности». Не зря внизу под отрывком мелким шрифтом написано «по мотивам Д. Джумагельдиновой». Это означает, что текст был изменен. 

Несмотря на то, что рассказ написан на русском, авторы-составители выкинули из текста много обстоятельств, чтобы оставить суть проблемы и дать пофантазировать детям. Но вместо этого «сочинять» стали родители.

Откуда герой?

Отрывок взят из книги – повести «Еркегали по прозвищу Кошмарик», автором которой является достаточно известная казахстанская детская писательница Дария Джумагельдинова. Ее книги имеются во всех школьных библиотеках Казахстана и продаются в книжных магазинах Алматы, Астаны и других городов.

Вот, например, что пишет об авторе блог библиотеки имени Гоголя:

«Автор призывает своих читателей уметь ценить жизнь, радоваться ее проявлениям, воспевает добро, человеколюбие и уважительное отношение к гражданам своей Родины».

А сама писательница в том же интервью библиотеке рассказывает:

«В 2013 году я была номинирована на российскую премию «Народный писатель», вошла в золотой фонд, в двадцатку. Печатаюсь в казахстанских литературных журналах «Простор», «Нива», «Театр kz». Дважды была призёром: «Моя Родина – Казахстан». Первое место в конкурсе «Легенды Казахстана» и второе место в конкурсе «Ты и я одной крови!» в Кыргызстане, организованном АГУ, третье место в сборнике «Миниатюр».

В 2015 году Джумагельдинова стала лауреатом Международной литературной премии «Дарабоз» для детских произведений и заняла первое место на Х Международном литературном конкурсе детских писателей. 

Горе от ума?

Как уже было в случае с отрывком про «верблюда, который нюхал рельсы», выдранные из контекста  фразы не объясняют поведения персонажей. В тексте не объясняются причины гнева отца, вины главного героя, непонятно, почему сестра плакала вместе с ним.  

Если не полениться и погуглить всю историю, то можно узнать, что мальчик, не взирая на строгий запрет родителей, взял спички и принёс их другим ребятам, которые стали поджигать во дворе тополиный пух. А мама его всегда говорила, что «страшнее пожара ничего нет».

Герой – маленький шкодливый выдумщик, какими часто бывают дети в раннем возрасте. Но при этом отец выбирает наказать его словом. Хотя в произведениях классической литературы разных лет хулиган отхватил бы хворостиной. Об этом говорят и другие комментаторы:

«Ничего страшного в тексте не вижу. В детстве мы читали книги классиков, в которых и слова были жестче, и сцены пострашнее. А второй класс – это, если что, уже восемь лет человеку. Нормальные дети в наше время уже вовсю зачитывались «Жестоким веком. Современные родители, которые сами в детстве не прочитали ни одной книги, начинают находить в текстах двойной смысл в меру своей испорченности и необразованности. А автор этого рассказа известная писательница и наша современник». 

Стоит также вспомнить, что еще в сентябре 2022 года Елдос Нурланов, (экс-глава Республиканского научно-практического центра экспертизы содержания образования), рассматривая многочисленные родительские жалобы на ляпы и ошибки, сформировал топ-5 заблуждений пользователей соцсетей, касающихся казахстанских учебников.

На первом месте в этом списке – «ошибочное мнение пользователей или непроверенная информация», а на четвертом –  «неосведомленность пользователей о содержании учебных программ или субъективное мнение».

Читайте также:

Лента новостей

все новости