Литература недели: «Отец смотрит на запад» и «Дальше живите сами»

cover Екатерина Манойло - автор романа "Отец смотрит на запад". Фото - Facebook Екатерины Манойло.

В школе нас, к сожалению, не учат тому, что такое семья и семейные отношения; чем они ценны и зачем нужны. Нас не учат, как не тащить за собой во взрослую жизнь детские травмы. Но мы можем знакомиться с историями о семье и браке, привязанностях и трагедиях, способностях относительно счастливо жить в настоящем, а для кого-то – и в надуманном мире.

Джонатан Троппер, «Дальше живите сами»

Джонатан Троппер пишет романы, популярные во всём мире. Они переведены на 30 языков и имеют статус бестселлера. Его цитируют звёзды, рекомендуют блогеры, жарко обсуждают домохозяйки. К своёму стыду, я познакомилась только с одним романом, но, говорят, что с лучшим.

С первых страниц стало ясно, что меня ждёт увлекательная, ироничная, невероятно смешная и горькая, местами абсурдная история.

Так и вышло!

Знаете ли вы (конечно, многие из вас знают), что такое Шива в иудаизме?

У евреев это период траура, первая неделя после похорон родителей, супруга, брата или ребёнка.

…Известие о смерти отца застаёт Джада в тяжёлый момент: он потерял работу и переживает измену жены. Теперь ему предстоит ещё одно испытание – провести траурную неделю под одной крышей со своим любящим еврейским семейством.

«Вот живёшь-живёшь, и тебе кажется, что впереди – целая вечность. А отец твой возьми да и умри. Ты думаешь, что у тебя счастливый брак, и тут выясняется, что твоя жена спит с твоим боссом. Ты думаешь, что твой брат – говно, и вдруг обнаруживаешь, что ты сам говно. Всё это как минимум довольно познавательно».

Всю неделю, кроме субботы (понятно, по какой причине), семье запрещено выходить из дома, а разрешено ничего не делать, чтобы посвятить себя памяти об умершем.

То, что Фоксманы собрались по печальному поводу, не мешает им упражняться в остроумии, попадать в нелепейшие ситуации и выяснять отношения.

А как они это делают! Харизматичнее и ярче ругаются и отпускают колкости разве что итальянцы.

«Спасибо, мамочка. Я всегда ценю твои непрошеные советы, какими бы бесполезными они ни были».

За семь дней в родительском доме герою предстоит серьёзно измениться и открыть много нового в себе и близких.

Скажу сразу, роман местами грубоват, в нём много острых и неприятных ситуаций и моментов. Но для меня это не было минусом – ведь жизнь показана, как она есть, с надрывом, ссорами, драками, изменами, претензиями и настоящими переживаниями.

За неделю каждый член семьи постарается хоть немного разобраться со своими проблемами. А их немало: измена жены с боссом у среднего сына, невозможность иметь детей у старшего, распутная и легкомысленная жизнь у младшего, нелюбимый муж у сестры и… удивительная для всех смена ориентации у матери.

В книге много секса (но ведь вряд ли вас это напугает?), о нём говорят, половые акты следуют один за другим.

Параллельно мы видим, как главного героя размазывает в сопли от любви к изменщице-жене. Джад поднимает вопросы огромного количества пар, которые отдаляются друг от друга в течение семейной жизни. (Девочкам точно понравится).

«От её ироничного тона у меня всегда возникают два желания одновременно: целовать её взасос и душить, пока не посинеет».

Впрочем, обо всех самых драматичных переживаниях – даже о смерти – автору удаётся говорить остроумно, легко, с неизменной иронией, а обо всех персонажах (как бы порой сомнительно они себя ни вели) – с теплотой и симпатией.

Екатерина Манойло, «Отец смотрит на запад»

Эта книга – про девочку Катю-Улбосын, дочь двух культур, живущую в маленьком посёлке где-то на границе между Казахстаном и Россией.

«Имя Улбосын давали в посёлке всем дочерям в семьях, где ждали наследника. Кыздыгой переводится как "Перестань рожать девочек».

История начинается с нелепой смерти её трёхлетнего брата Маратика, за которым следует уход матери. Девочка остаётся никому не нужной, покинутой, забытой. Она уезжает в Москву от глубокой личной трагедии, но вырваться из родных мест навсегда невозможно: они притягивают, заставляют вернуться хотя бы ненадолго и пытаются сломать.

Дебютный роман Екатерины Манойло стал одной из самых обсуждаемых книг прошлого года. На мой взгляд, причины такого интереса и многочисленных откликов следующие.

Тема бунта брошенных детей против отцов остро стоит в обществе.

Разрушение отношений с родственниками иллюстрирует больше не конфликт какого-то одного поколения (зумеров или миллениалов), а, скорее, неспособность разговаривать и полное отсутствие эмпатии.

И неважно, в какой семье вы родились – в смешанной (как главная героиня), казахской, русской.

Как говорит сам автор, в книгу она перенесла опыт потери отца, с которым разорвала отношения задолго до его смерти. Боль не прошла, и ей очень хотелось поддержать людей, которые потеряли близких, из-за чего они не чувствуют себя полноценными.

Красным флагом проходит и линия феминизма. Автор через женские персонажи показывает вопиющую жестокость, сексуальное и психологическое насилие, преимущество сильных мужчин.

«Тулин лениво повёл плечом и внезапно выбросил вперёд кулак. В глазах Айнагуль потемнело.

– Ты что творишь? – словно издалека донёсся крик Кати.

– А ты не лезь не в своё дело, – вкрадчиво произнёс Тулин. – Пусть знает своё место. Мужа надо уважать, а не корчить из себя фифу образованную».

К сожалению, в романе нет ни одного порядочного мужчины. Все – алкоголики, похотливые, ленивые животные.

Очень сильный перекос в сторону измученных, но ярких женщин. Мама Кати, сбежавшая от семьи; Аменбеке – тиранша, судьбе которой не позавидуешь; Ирина – бабушка героини по линии матери, профессор истории; Айнагуль – ворованная жена.

И все выбирают побег как единственное решение своих проблем.

Я искренне недоумевала, почему взрослая Катя – живущая в городе, воспитанная интеллигентной бабушкой, работающая звукорежиссёром, – продолжает влачить такое жалкое существование? Как можно не создать свой круг общения, не обзавестись связями, важными знакомствами и хоть каким-то одним надёжным человеком?!

Ощущение, что героиня застряла в детской травме и совершенно не готова жить полной жизнью. Если в начале романа она вызвала жалость, то к концу – только раздражение.

Если с людьми понятно, то совершенно неясно с местом детства. Всё, что мы сможем узнать, так это то, что в родном посёлке есть трёхэтажные бараки, речка, рынок, школа, кладбище, церковь, автовокзал и скотобойня. Дороги разбитые, в речке тонут люди, кругом пыль и разруха.

То же касается и национального – нашего родного! – колорита. Вы увидите на страницах книги баурсаки, корпе, дастарханы, каймак, домбры, казы, беташары, но это просто слова – пустые и безжизненные. Тем, кто не знаком с казахской культурой, они ничего не скажут, не завлекут, не будут манить ароматами и уютом.

Хотелось бы увидеть (как пишут многие) хоть немного от Зулейхи, но, закрыв книгу, я только вздохнула.

Лента новостей

все новости