Фильм «Малай»: чем казахский «Холоп» отличается от русского?

cover

Лидерство по кассовым сборам в казахстанском кинопрокате две недели прочно удерживает комедия режиссёра Ернара Нургалиева «Малай». Это отечественная адаптация российского «Холопа», две части которого собрали свыше 120 миллионов долларов. В чём отличия нашей версии от оригинальной, и почему она тоже успешна?

Сама идея – адаптировать историю под определённого зрителя – не нова. Этим особенно любят заниматься в Голливуде – американская массовая публика не очень жалует зарубежное кино. Поэтому продюсеры покупают права и переснимают иностранные хиты, прежде всего, европейские. Один из наиболее известных примеров – французская трагикомедия «1+1», влюбившая в себя мир. В США на вполне успеха сняли ленту «1+1. Голливудская история», где героя Омара Си сыграл Кевин Харт, а Франсуа Клюзе – Брайан Крэнстон. Новый фильм собрал неплохую кассу (125 млн долларов при бюджете 37,5 млн), но до результата оригинала (426 млн долларов) так и не добрался.

Можно вспомнить итальянский фильм «Идеальные незнакомцы». Картину потом пересняли во Франции, Турции, Греции и других странах. Добавим нашумевший в начале 2000-х японский хоррор «Звонок», шведскую «Девушку с татуировкой дракона» и корейский «Олдбой». А самый яркий пример – «Отступники» Мартина Скорсезе (четыре «Оскара», в том числе за лучший фильм), которые являются вольной адаптацией гонконгского боевика «Двойная рокировка».

Что касается «Холопа», на данный момент, эту комедию уже адаптировали во Франции, Турции, Монголии, на очереди – Мексика, Индия, Япония.

В общем, обычная практика в мировой киноиндустрии, к которой нужно относиться нормально. Тем более, если это не просто копия, а усовершенствованная версия, в общем-то, превосходящая оригинал.

Сценарием фильма «Малай» занимался Абдусаид Шайхисламулы – автор таких кассовых картин, как «Маған назар аудар», «Молда» и «Джохан». Шайхисламулы сделал себе имя, по большей части, на семейных комедиях, и его опыт тут оказался кстати – казахстанская адаптация сделана как раз с акцентом на семейную аудиторию.

Выделяется исполнитель главной роли Женис Омаров. Во всех версиях «Холопа», особенно в оригинальной и турецкой, героя играли актёры модельной внешности. В «Малае» – блогер Zheka Fatbelly, берущий харизмой, юмором и природной эластичностью. И несмотря на всю дичь, что мажор Чина творит в начале фильма, от него веет «своим пацаном».

Юмор, к слову, тоже основан на местных культурных особенностях. Много от себя явно добавил Жека, прекрасно чувствующий, что нравится нашему зрителю и смотрящийся в своей роли очень органично. На втором плане бывшие квнщики и юмористы – Хамит Ердеханов, Мейрамхан Шалкыбеков, Турсынбек Слямбеков. Таких харизматичных персонажей и близко не было в «Холопе».

В целом, «Малай» отличается от «Холопа» многим. Оригинал был чёрной комедией с рейтингом 18+, «Малай» – доброе, смешное, семейное кино 14+. В саундтреке казахстанской картины композиции от «Ирины Кайратовны», Галымжана Молданазара и других звёзд, а отношения между героями, в первую очередь, нацелены на семейные ценности. Все эти изменения, судя по кассовым сборам, пошли новой картине на пользу.

Лента новостей

все новости